Dziękuję
Twoja wiadomość została przesłana. Skontaktujemy się z Tobą w ciągu 24-48 godzin.
Ups! Coś poszło nie tak podczas przesyłania formularza.
In-Country Review zapewnia dokładne tłumaczenia, które mają oddźwięk kulturowy, a ukryte opłaty w projektach tłumaczeniowych mogą znacząco wpłynąć na budżety.
W świecie głosu przegląd w kraju ( ICR ). Zapewnia, że tłumaczenia są odpowiednie i pasują do kultury publiczności. Jest to ważne w przypadku programów telewizyjnych, filmów lub gier wideo.
ICR wysyła przetłumaczone prace z powrotem do klienta. Native Speaker lub ekspert to sprawdza. Upewniają się, że brzmi to dobrze i pasuje do kultury publiczności.
Głównym celem jest upewnienie się, że tłumaczenie jest poprawne i pasuje do kultury. W ten sposób treść będzie dobrze łączyć się z ludźmi, dla których jest.
ICR pomaga poprawić tłumaczenie, dopasowując je do lokalnych sposobów i smaków. Ma to kluczowe znaczenie dla sprawienia, aby treść działała dobrze w różnych miejscach. Upewnia się, że treść jest lubiana przez ludzi z różnych środowisk.
ICR utrzymuje tłumaczenia spójne i unika błędów. Upewnia się, że przemysł lektora przemawia do wszystkich ludzi. W ten sposób produkty pasują do polubień i potrzeb różnych rynków.
Podsumowując, ICR w branży głosowej kontroluje przetłumaczył współpracę z lokalnymi ekspertami. Zapewnia to, że język i kultura pasują. Pomaga to sprawić, że treść uderzyła w odbiorców.
Kiedy zaczynasz projekt tłumaczenia, uważaj na ukryte opłaty . Opłaty te mogą znacznie zmienić całkowity koszt. Wiedza o nich pomaga lepiej zaplanować budżet i unikać niespodzianek.
Opłaty za zarządzanie projektami są powszechnym ukrytym kosztem. Płacą za pracę związaną z zarządzaniem projektem tłumaczenia. To zapewnia, że wszystko idzie dobrze i na czas. Opłaty te są potrzebne, ale mogą się sumować, więc pamiętaj o ich włączeniu do swojego budżetu.
Opłaty za pośpiech to kolejny ukryty koszt. Jeśli potrzebujesz szybkiego tłumaczenia lub masz napięty termin, możesz zapłacić więcej. Wynika to z faktu, że usługa najpierw wykonuje Twój projekt.
Koszty inżynierskie mogą Cię również zaskoczyć. Są bardziej prawdopodobne w przypadku tekstów technicznych lub gdy potrzebujesz specjalnych formatów plików. Koszty te płacą za umiejętności technologiczne potrzebne do złożonych plików lub uczynienie tłumaczeń pasujących do niektórych formatów.
za przegląd w kraju to kolejna ukryta opłata. To wtedy lokalny mówca sprawdza przetłumaczony tekst. Upewnia się, że tekst jest odpowiedni i pasuje do kultury. Ale może to kosztować więcej, jeśli potrzebujesz wielu recenzentów lub więcej czeków.
Niektóre projekty wymagają czegoś więcej niż tylko tłumaczenia. Na przykład możesz potrzebować pomocy w publikowaniu komputerowym lub OCR, aby przekształcić zeskanowane dokumenty w coś, co możesz edytować. Te dodatkowe usługi mogą zwiększyć koszty.
Nie jasne, czy ceny może prowadzić do ukrytych opłat . Ważne jest, aby wybrać usługę tłumaczenia, która informuje o wszystkich kosztach z góry. W ten sposób wiesz, za co płacisz i co może kosztować dodatkowe.
Koszty zapewnienia jakości (QA) to kolejna ukryta opłata. QA oznacza sprawdzenie tłumaczenia błędów i upewnienie się, że jest to dobra jakość. Może to oznaczać więcej korekty i może kosztować dodatkowe. Zawsze pytaj o proces QA i ile to będzie kosztować.
Wiedza o tych ukrytych opłatach i rozmowa o nich z usługą tłumaczącą może sprawić, że Twój projekt jest jasny i przyjazny dla budżetu. W ten sposób nie otrzymasz żadnych niespodzianek finansowych podczas projektu.
Kiedy potrzebujesz usług tłumaczeń dla swojej firmy, uważaj na ukryte opłaty. Mogą to sprawić, że Twoje koszty wzrosną. Oto kilka wskazówek, które pomogą Ci uniknąć dodatkowych opłat:
Zanim zgodzisz się na usługę tłumaczenia, sprawdź ich ceny i zasady. Upewnij się, że zawierają wszystkie opłaty za zarządzanie projektami, Rush i Review w pierwszym cytacie. W ten sposób nie zaskoczy Cię dodatkowe koszty.
Jeśli potrzebujesz dużo tłumaczenia, jedna osoba może nie wystarczyć. Może to prowadzić do dodatkowych opłat. Spróbuj użyć większej liczby tłumaczy, aby spełnić termin, nie płacąc więcej.
W przypadku niektórych treści korzystanie z post-edytowanego tłumaczenia maszynowego (PEMT) działa dobrze. Jest szybki i używa ludzkich redaktorów do sprawdzenia pracy. Zapytaj swojego dostawcę, czy PEMT jest odpowiedni do twojego projektu. Może być tańszy i szybszy.
Narzędzia do tłumaczenia wspomaganego komputerowo pomagają tłumaczom działać szybciej i tańszy. Zapytaj, czy dostawca używa tych narzędzi. Dowiedz się, czy mogą zaoszczędzić pieniądze za pomocą pamięci CAT lub tłumaczenia.
Kontrole zapewnienia jakości (QA) Upewnij się, że tłumaczenia są prawidłowe i wolne od błędów. Porozmawiaj ze swoim dostawcą o włączeniu kontroli jakości w cenie. Wiedz, czy ich potrzebujesz, zwłaszcza jeśli oferują recenzję w kraju .
Uważając i proaktywne, możesz uniknąć ukrytych opłat za tłumaczenie . To sprawia, że otrzymywanie tłumaczeń dla Twojej firmy są bardziej przystępne.
Firmy często szukają sposobów oszczędzania pieniędzy na tłumaczeniu bez utraty jakości. Unbabel to najlepszy wybór. Używają zaawansowanej technologii i know-how, aby tłumaczenia były jasne i szybkie. Oznacza to oszczędzanie pieniędzy bez utraty dokładności lub niezadowolenia klientów.
Unbabel ma jasne ceny, więc nie ma zaskoczenia. To pozwala firmom lepiej planować swoje budżety. Wiedzą, że podczas pracy tłumaczenia nie staną przed nieoczekiwanymi zarzutami.
UNBABEL używa komputerowych narzędzi tłumaczenia (CAT), aby zaoszczędzić czas i pieniądze. Narzędzia te pomagają tłumaczom pracować szybciej i bardziej konsekwentnie. Oznacza to, że firmy mogą zrobić więcej z mniejszym wysiłkiem i wydawać mniej na tłumaczenia.
Unbabel może obsługiwać wiele rodzajów treści w różnych branżach. Obejmuje to wszystko, od e-learningu po lokalizację witryny. Ułatwiają złożone projekty. To oszczędza czas i pieniądze.
Unbabel jest świetna dla firm, które chcą obniżyć koszty tłumaczenia bez utraty jakości. Koncentrują się na dawaniu dokładnych tłumaczeń i oszczędzaniu pieniędzy. Użyj technologii i umiejętności Unbabel, aby Twoje tłumaczenia były lepsze i tańsze.
ICR oznacza wysyłanie przetłumaczonych dokumentów z powrotem do klientów do przeglądu. Rodzime mówcy lub eksperci sprawdzają ich pod kątem dokładności i dopasowania kulturowego. Zapewnia to, że tłumaczenie działa dobrze na rynku docelowym.
Ukryte opłaty obejmują zarządzanie projektami, pośpiech, inżynierię, przegląd w kraju i koszty zapewnienia jakości. Mogą się szybko sumować. Mądrze jest wybrać dostawcę, który jasno okaże się z góry.
Przed rozpoczęciem sprawdź ceny i warunki usługi. Wybierz taki, który obejmuje wszystkie opłaty z góry. Rozważ użycie kilku tłumaczy do pomijania opłat za pośpiech.
Spójrz na tłumaczenie maszynowe jako tańszą opcję. Upewnij się, że są otwarci na swoje narzędzia i oszczędności. Wiedz także, czy kontrole jakości są uwzględnione w cenie.
Unbabel oferuje jasne i niedrogie usługi tłumaczeniowe dla detalicznych i gier. Używają zaawansowanego tłumaczenia maszynowego do jakości na skalę. Obsługują ponad 130 języków i oferują różne opcje tłumaczeń dla prędkości, kosztów i jakości.
Dzięki Unbabel możesz zaoszczędzić na kosztach tłumaczenia . Używają narzędzi CAT i wydajnych procesów do dużych projektów. Ich technologia pomaga koszty tłumaczenia, jednocześnie zapewniając klientom.
Skontaktuj się z nami już teraz, aby dowiedzieć się, jak nasze usługi lektorskie mogą wynieść Twój kolejny projekt na nowy poziom.
ZacznijSkontaktuj się z nami, aby uzyskać profesjonalne usługi lektorskie. Skorzystaj z poniższego formularza: